Translating Specialized Texts: Voices from the Classroom

Translating Specialized Texts: Voices from the Classroom
Доступно в форматах: EPUB | PDF | FB2
Страниц:
Язык: Русский
Translation, as a multidisciplinary field, has been attributed much attention among translators, teachers, learners and researchers, etc…. Translating between two languages is not a matter of finding the appropriate synonym. Rather, it rests on preserving meaning that is carried over from one language (or culture) to another. Such preserving renders this task very hard. Thus, translators find themselves working in a problem-solving environment to find remedies to the different translation problems. Inappropriate translation is most often attributed to the wrong use of translating strategies, such as the lack of sufficient knowledge of the source and/ or target language. No matter how successful and creative translators might be in their translating process, translation remains an artistic object that continuously requires “a final touch.”

Отзывы


Те, кто смотрел эту страницу, также интересовались:

Power Quality problems and its Mitigation Techniques
Power Quality problems and its Mitigation Techniques
Достоинство человека
Достоинство человека
Мир лесных дебрей, Б. Ф. Сергеев
Мир лесных дебрей, Б. Ф. Сергеев

Часто задаваемые вопросы

1. Какой формат книги выбрать: PDF, EPUB или FB2?
Тут все зависит от ваших личных предпочтений. На сегодняшний день, каждый из этих типов книг можно открыть как на компьютере, так и на смартфоне или планшете. Все скачанные с нашего сайта книги будут одинаково открываться и выглядеть в любом из этих форматов. Если не знаете что выбрать, то для чтения на компьютере выбирайте PDF, а для смартфона - EPUB.

2. Можно ли книги с вашего сайта читать на смартфоне?
Да. Как для iOS, так и для Android есть много удобных программ для чтения книг.

3. В какой программе открыть файл PDF?
Для открытия файла PDF Вы можете воспользоваться бесплатной программой Acrobat Reader. Она доступна для скачивания на сайте adobe.com